따쟈하오
중국어 공부하기 지겹네 그래서 노래로 공부할려고 노래로 갈아타봅니다.
자 다같이 주걸륜
周杰倫 (저우제륜 = jay chou) 노래
아무리 중국친구들에게 가수추천을 해달라고해도, 자기가수가아닌 대만가수를 소개해주네요 하하
이노래는 2015년 1월 5일에 발매된 최신노래로
Aiyo, Not Bad 의 title 곡입니다.
이 앨범내에 "suan shenme nan ren" 이곡도 매우좋네요.
먼저 선감상.
그렇다면 본곡.
- 가사
你听爸爸的话
nǐ tīng bàbà de huà
说我不是个好东西
shūo wǒ bú shì gè hǎo dōngxī
送给你的话
sòng gěi nǐ de huā
不配放在你家花瓶理
bù pèi fàng zài nǐ jiā huā píng lǐ。
他要我越走越远越好
tā yào wǒ yuè zǒu yuè yuǎn yuè hǎo
不要在一起那最好
bù yaò zài yīqǐ nà zùi hǎo
但我听妈妈的话
dàn wǒ tīng māmā de huà
要我不能轻易放齐
yào wǒ bùnéng qīng yì fàng qì
还喜欢的话
hái xǐhuān de huà
让我再追回你求求你
ràng wǒ zài zhūi húi nǐqíuqíu nǐ
难道你要我不孝顺吗?
nán dào nǐ yào wǒ bù xiào shùnma?
这是借口你应该懂吧?
zhè shì jiè kǒu nǐ yīnggāi dǒngba?
你说谁说我说我不爱了
nǐ shūo shúi shūo wǒ shūo wǒ bù àile
胡说瞎说我习惯了
hú shūo xiā shūo wǒ xíguànle
那烟和酒也都戒了。
nà yān hé jǐu yě dōu jièle
证明有多在乎你啊zhèngmíng yoǔ dūo zaì hūnǐā
光上一句 我想你懂
guāng shàng yī jù wǒ xiǎn gnǐ dǒng wǒ
我真的不太会说话
zhēnde bùtài hùi shūohuà
你看你笑了吧
nǐ kàn nǐ xiàoleba
你说我算了吧
nǐ shūo wǒ suànleba
一个人的爱情很简单
yīgerén de àiqíng hěn jiǎndān
两个人的想爱 为什么 反而变得很难
liǎnggèrén de xiàngài wèishénme fǎ nér biàn dé hěnhán
我受够我的爱你比较多
wǒ shòu gòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
也受够你的爱沉默很久
yě shòu gòu nǐde ài chénmò hěnjiǔ
承诺太多 多少会错
chéng nùo tài dūo dūo shǎo hùicùo
你宁愿难过也不要有结果
nǐ nìng yuàn nángùo yěbùyào yǒu jiē gǔo
我受够我的爱你比较多wǒ shòugòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
倒不如回到从前的自由
dǎobùrú húidàoc óngqián de zìyóu
说好放手 谁先开口 没有对错
shūohǎo fàngshǒu shúixiàn kāikǒu méiyǒu dùicùo
反正花开了 终究会落
fǎnzhèng huā kāile zhōng jiū jùi lùo
- 해석
아빠말씀들어
난 좋은놈은 아니라고 하셨지
너한테 준 꽃은,
너희집 꽃병 꽂아놓지 않았어.
그는 내가 멀리가면 갈수록 좋고
같이있지 않는게 제일 좋다고 하셨어
근데 내가 엄마말을 들어보면
나한테 쉽게 포기하지 말라고 하셨지
아직 좋아하고 있다면,
내가 널 되찾을 수는 없을까? 제발...
설마 내가 불효하는걸 원하는건 아니지?
근데 이거 핑계야 알고있지?
내가 사랑하지 않는다고, 네가 말한거야? 누가 말한거야? 내가 말했어?
뻥치고 허튼소리 하는거 이제 익숙해
그 담배랑 술도 다 끊었어
내가 널 얼마나 신경쓰고 있는지 증명하고 있어
딱 한마디만 할게 니가 알아줬으면 좋겠어
난 진짜 말을 잘 못해
봐봐 웃었지?
넌 얘기해 “됐어”
혼자하는 사랑은 참 쉬운데
둘이하는 사랑은 왜이렇게 어려운 걸까
난 내사랑이 너보다 깊음을 많이 견뎠어
그리고 네 사랑이 오랜 침묵을 지키고 있는것도 많이 참았어
많은 약속과 많은 잘못이 있더라도
설사 넌 힘들더라도 그 어떤 결과가 있는 것을 원하지 않았어
난 내사랑이 너보다 깊음을 많이 견뎠어
이전의 자유로운 때로 돌아가는 것보다 낫기에...
헤어지는 얘기는 누가 먼저 꺼내든 잘못은 아냐
어쨌든 꽃은 피고 결국에 떨어지는 거니까
-한글해석출처 레이첼 블로그님
http://blog.naver.com/blueaini/220346456555
'중궈공부(白学了) > 중국노래' 카테고리의 다른 글
我的歌声里 워더 거셩리 아적가성리 -曲婉婷[취완팅] (0) | 2016.02.16 |
---|---|
중국노래 我不想说再见(寒冷的季节)[wobuxiangshuozaijian] -牛奶咖啡 안녕이라고 말하고싶지 않아 (0) | 2016.02.12 |
MC HotDog - 差不多先生 (0) | 2016.01.02 |
댓글